Global daily news 21.04.2014


***ITF, IUF applaud NZ ‘slave ships’ progress


Global unions the ITF (International Transport Workers’ Federation) and IUF (International Union of Food, Agricultural and Hospitality Workers) today applauded the steps forward made in preventing often shocking abuse of crews on fishing vessels in New Zealand waters. They were reacting to the progress of a bill in the New Zealand parliament to protect workers on non-NZ fisheries vessels classed as foreign charter vessels (FCVs), and praised the work of New Zealand trade unions in delivering positive change for workers in the industry.

The Fisheries (Foreign Charter Vessels and Other Matters) Amendment Bill will mean that FCV vessels will need to be flagged in New Zealand – bringing them and those on them under the country’s laws and protection. It completed its second reading on 15 April 2014 with support from all sides of the house.
The New Zealand Government rejected changes to the Bill at the Select Committee that would have allowed exemptions from the new law, including fishing boats using treaty settlement quota and fishing for migratory species. Exemptions will remain for specific vessels engaged in research purposes.
The new law would require all FCVs except those operating within certain specified criteria to be reflagged to New Zealand while operating within New Zealand’s Exclusive Economic Zone (EEZ).
Liz Blackshaw is programme leader for the joint ITF/IUF Catcher to counter initiative, which works with fishers to build worker representation and improve conditions across the fishing industry. She commented: “Reflagging FCV vessels is an important step in cleaning up New Zealand’s fishing industry and removing ‘slave ships’ from its waters. The government made the right decision in removing exemptions, as these would have provided loopholes to get around the law.
“The change in the law is long overdue and there were still many outstanding issues in the industry, including a major court action currently in progress over underpayment of wages.”
IUF general secretary Ron Oswald commented: “The unions’ campaign was all about improving conditions for fisheries workers – something that this bill finally addresses.”
“However,” he added, “we are also seeking to help these workers unionise, and develop secure jobs in value-added processing within the national industry, and this should be a priority for New Zealand”.
He concluded: “The progress of this bill is a result of the hard work of New Zealand unions including the Maritime Union of New Zealand, the Merchant Service Guild and the Service and Food Workers’ Union.”
FROM FAIRPLAY:

***Naval ship pirates get longer sentences

Members of a pirate gang that attempted to seize a Spanish naval vessel two years ago have seen their sentences increased.

On 14 April Spain’s Supreme Court extended the jail terms imposed on six Somalis by the High Court in October. For five of the accused, the sentence increased from 8 to 13 years, while pirate leader Hamoud Elfaf Mahou saw his term go from 12 to 17 years because he was convicted of belonging to a criminal organisation.

The harsher penalty was handed down because the attack was judged to have succeeded by damaging the ship, even though the men never got aboard or brought the ship or its crew under their control.

Instead of a merchant ship, the pirates’ target turned out to be the Spanish Navy’s fleet replenishment vessel Patiño, armed with eight machine-guns and carrying helicopters. The vessel was in the Indian Ocean as part of EU Navfor’s anti-piracy force.

At 03.00 local time on 12 January 2012 the naval vessel’s first officer noticed a skiff alongside from which armed men were preparing to board. When challenged, the gang fired at the ship, leading to a two-minute exchange of gunfire. The pirates fled, but were located by Patiño’s helicopter.

At their trial in October, the Somalis said they were merely fishermen who had lost their way, were hungry and needed help. The court heard that they threw several AK-47 rifles, ladders and a grenade launcher into the sea just before being captured.

Piracy suspects have been prosecuted, or face prosecution, in several EU countries, including Belgium, France, Germany, Italy and Spain. Notable absentees from the legal process, despite having had their flagged ships attacked, include Cyprus (32 attacks between 2009 and 2013), Denmark (27), Greece (30), Malta (81) and the United Kingdom (39).

Sam Dawson, spokesman for the International Transport Workers Federation, commented: “There’s a real problem with some flag states effectively washing their hands of responsibility when their ships are attacked and crews held.”

Dawson added: “Some, often smaller, countries in the area have offered to convict pirates, while others (typically much larger ones that operate naval forces in the area) have tended to opt not to convict pirates but instead to disrupt their operations.”



FROM NOVOSTI (RUSSIA):



Морская капелланская служба храма Сятых Новомучеников и Исповедников Церкви Русской г. Новороссийска оказывает духовно-психологическую и социальную помощь морякам оказавшимся в трудных обстоятельствах не только в Новороссийском порту, но и нашим соотечественникам и гражданам братских государств, попавшим в беду в зарубежных портах. Так через местного представителя Международной Федерации Транспортников (ITF) Ольги Ананьиной морскому капеллану диакону Николаю Мотренко стало известно о судьбе экипажа торгового судна в составе 4 человек: один россиянин и трое граждан Украины, находящихся в ливанском порту- Бейрут.

Судно арестовано и в скором времени будет поставлено на торги. Из вырученных средств экипажу будет выплачен долг по зарплате за период в шесть месяцев. Моряки ожидают разрешения своих проблем в порту Бейрута уже пять месяцев. Выход в город разрешается только троим, и то раз в неделю по пятницам. Капитан такой возможности не имеет. 
Диакон Николай связался по мобильной связи с капитаном и выяснил нужды экипажа. Оказалось, что многие необходимые продукты давно закончились, появились проблемы со здоровьем, агентирующая фирма на контакт не выходит и необходимо пополнить счет мобильной связи, чтобы иметь возможность общаться с домом.
“Самое простое, -говорит диакон Николай, -было пополнить счет мобильной связи, хотя компания Good Line прибалтийская, но платеж удалось осуществить в Украине через друзей. Сложнее было отыскать общину наших соотечественников в Бейруте. Связавшись с Русским культурным центром в Бейруте, и описав бедственное положение моряков, я попросил помочь им и сообщить мне контакты настоятеля Подворья Русской Православной Церкви в Бейруте. В дальнейшем общении игумен Арсений (Соколов) сообщил мне, что поставил в известность российской консульство, и что его приход со своей стороны постарается помочь морякам материально. 
Мое дальнейшее общение с капитаном осуществлялось через электронную почту. Через несколько дней я получил следующее сообщение:
“Отец Николай здравствуйте. Большое спасибо за заботу. Очень помогли. Одно соучастие чего стоит. Сегодня агент привёз продукты на 2 недели. Вполне достаточно. Овощи, куры рыба и проч. Телефон пополнили . Правда чувствую на Украине Гуд лайн стала жульничать. Пополняют на 200 гривен зачислялось 20 долларов, а сейчас зачисляют всего 10 долларов… Ну да что поделаешь. Я хотел, чтобы Вы выслали мой электронный адрес сюда в Бейрут, тем кто может нам помочь. Теперь уже не надо, я увидел сам их электронный адрес из Вашей переписки c ними, и уже сам могу им написать. Сегодня был на борту помощник адвоката, они собираются уже на следующей неделе организовать судебное разбирательство, и надеются в этом месяце уже продать судно в металлом, после чего с нами рассчитаются. Хорошо бы если бы их, да и наши, надежды сбылись.”
Сообщает Официальный сайт Новороссийского благочиния Новороссийской епархии



GOOGLE TRANSLATION:

Capellan Novorossiysk naval service helps compatriots are in the Lebanese port of Beirut –

Marine Service Capellan temple tenths of Martyrs and Confessors of the Russian Church of Novorossiysk has spiritual and psychological and social assistance to sailors in difficult circumstances, not only in the port of Novorossiysk , but our compatriots and citizens of the fraternal countries in trouble in foreign ports . So through a local representative of the International Transport Workers’ Federation (ITF) Olga Anan’in Sea chaplain Deacon Nicholas Motrenko was known about the fate of the crew of a merchant ship with 4 people: one Russian and three Ukrainian citizens in the Lebanese port -Beirut .

Ship has been arrested and will soon be put up for auction . Of the proceeds will be paid to the crew of unpaid wages for the period of six months. Sailors await resolution of their problems at the port of Beirut for five months. Exit to the city permitted only three of them , and then once a week on Fridays. Captain has no such opportunity .
Deacon Nicholas contacted by mobile phone with the captain and the crew discovered needs . It turned out that many of the necessary products for a long time over, there were problems with health, agentiruyuschaya firm does not go to the contact and need an additional mobile phone to be able to communicate with home .
” The simplest , says Deacon Nicholas , was to fill account – mobile, although the company Good Line Baltic , but the transfer have been achieved in Ukraine through friends . It was more difficult to find a community of our compatriots in Beirut. Contacting the Russian cultural center in Beirut , and describing the plight of sailors , I asked for help and they tell me contacts abbot Podvorja Russian Orthodox Church in Beirut. In further communication Abbot Arseny (Sokolov ) informed me that informed the Russian Consulate , and that his arrival with his side will try to help the sailors material .
My further communication with the captain was carried out through e-mail. A few days later I received the following message :
” Father Nicholas hello. Thank you very much for your concern. Really helped . One implication is worth . Today agent brought food for 2 weeks . Enough. Vegetables , chickens, fish and so on. Telephone replenished . True feel in Ukraine became Hood online cheat. Replenish 200 hryvnia credited $ 20 , and now enroll only 10 dollars … Well, what can you do . I wanted you to have sent my email address here in Beirut, those who can help us. It is no longer necessary, I saw them myself from your email correspondence c them, and he can have them write . Today was aboard paralegal , they are going next week to organize the trial, and hope this month is to sell the ship in metal, then the world will pay off . It would be nice if their , and our , hopes come true. “

The official website of the Diocese of Novorossiysk Novorossiysk deanery


FROM Российская Газета (RUSSIA):

***В порту Ванино задержали судно под флагом Коморских островов

Фото: Виталий Аньков/РИА Новости www.ria.ru

В порту Ванино Хабаровского края задержано судно Lady Fox, работающее под “удобным” флагом Коморских островов.

По словам инспектора Международной федерации транспортников на Дальнем Востоке Петра Осичанского, по приходу в порт экипаж выразил протест против задолженности по заработной плате. Моряки приостановили все грузовые операции и обратились за помощью в местную транспортную прокуратуру, представители которой уже побывали на судне.

На борт Lady Fox также поднимались инспекторы государственного портового контроля, которые обнаружили десять несоответствий международным требованиям, три из них противоречат Сводной конвенции Международной организации труда.

Долг по зарплате экипажу судна за три месяца составил 70 тысяч долларов, также выяснилось, что на борту не хватает постельного белья и медикаментов.

– Это первый случай на Дальнем Востоке, когда портовый контроль задерживает судно на основании не только технических проблем, но и нарушений условий труда и быта моряков, – сказал Петр Осичанский. – Инспекторы потребовали устранить все замечания до отхода судна в рейс.

Ванинский транспортный прокурор намерен обратиться в суд от имени членов экипажа теплохода Lady Fox с исковыми заявлениями об аресте судна по морскому требованию. Если суд требования удовлетворит, судно останется под арестом, пока его экипаж не получит зарплату.

Моряки надеются победить в этом споре с судовладельцем. Дело в том, что предыдущий экипаж Lady Fox покинул судно с задолженностью по зарплате в 40 тысяч долларов. Поэтому нынешний отвергает все обещания судовладельца.

Кстати, владелец судоходной компании, которой принадлежит теплоход, – россиянин, проживающий на Кипре. Там же зарегистрирована и компания.



FROM Социальное действие:



***Т/х «B Ladybug» – брошенное судно с экипажем
16:00
Члены экипажа с т/х «B Ladybug», брошенного год назад в районе Мальты, оказались никому не нужны, кроме Международной федерации транспортников (МФТ). Если бы судовладелец обеспечил финансовые гарантии для моряков перед отправкой судна в рейс, то вопрос с выплатой зарплаты и репатриацией был бы давно решен.

На прошлой неделе в ходе совещания в штаб-квартире Международной организации труда (МОТ) трехсторонний комитет МОТ практически единогласно поддержал пакет предложений по защите экипажей брошенных судов, финансовому обеспечению выплаты компенсации в случае гибели моряков, получения травмы или болезни. По данным МОТ по состоянию на март 2014 года по всему миру насчитывалось 159 брошенных судов, и на многих из них есть моряки.

Одно из них – т/х «B Ladybug». МОТ сняла видео сюжет о брошенных на произвол судьбы членах экипажа этого судна. Шестиминутный материал отснят на английском языке, поэтому ниже вы можете прочитать перевод, подготовленный специалистами Балтийской территориальной организации Российского профсоюза моряков (БТО РПСМ).

Члены экипажа т/х «B Ladybug» оказались в сложной ситуации. У них нет денег, чтобы вернуться домой, поскольку им не платят зарплату. Неопределенность очень тревожит моряков.

«Я очень обеспокоен. Компания, в которой я работаю, – банкрот. Денег нет, – констатирует член экипажа Арчи Адорабл. – Как и на что жить моей семье? Мой сын родился 25 марта (показывает на мобильном телефоне фото ребенка). Сегодня ему исполнился годик. Я его никогда не видел».

За топливо платить нечем. Сейчас судно находится в Средиземном море, стоит на рейде в районе Мальты. Местный инспектор МФТ Пол Фалзон в течение полугода проделывает путь в 11 миль, чтобы попасть на т/х «B Ladybug». Он знает, насколько тяжело приходится морякам. «Они очень устали и подавлены, – говорит инспектор. – Их семьям нечем платить за кредиты и обучение детей. У некоторых моряков проблемы со здоровьем. В общем, ситуация тяжелая».

Капитан Фабиан Миранда в море работает около 20-ти лет. Он даже представить себе не мог, что владельцы судна с ним так поступят, бросив на произвол судьбы. «Они не говорят, что судно оставлено, мол, сами выкручивайтесь, как можете. Наоборот, уверяют, что как только найдут средства, сразу расплатятся по долгам. Это мы уже слышим 11 месяцев», – отмечает капитан.

В апреле 2013 года судно вышло с грузом из Сингапура и направилось в Гану, затем взяло курс на Алжир. После того как стало известно, что компания обанкротилась, от судовладельца перестали поступать распоряжения. Топливо на борту заканчивалось. Около месяца судно «B Ladybug» дрейфовало у берегов Алжира.

«Нам надо было экономить, – вспоминает Фабиан Миранда. – Остаться без топлива, нельзя было ни в коем случае, поэтому мы остановили машину и легли в дрейф. Каждый день превращался в настоящий кошмар: что делать, если закончится вода и еда?»

«В такой ситуации кажется, что ты сходишь с ума. Невозможно жить в таких условиях», – говорит член экипажа Роналдо Алок.

У некоторых моряков наблюдалось психическое расстройство, а один из них перенес инсульт. Тяжелое финансовое положение вынудило многих членов экипажа влезть в долги, чтобы хоть как-то поддержать свои семьи. «Я жду репатриации 16 месяцев. Столько же ждет меня моя семья. Но до сих пор я нахожусь здесь, словно прикован к этому судну», – отмечает Джил Сэил.

Власти Мальты при поддержке МФТ делают все возможное, чтобы оказать помощь морякам: на судно завозятся топливо, вода и еда. «Нельзя бросать людей, которым больше не на кого надеяться, кроме нас, – говорит инспектор МФТ. – Для меня это отчаявшиеся моряки, заложники ситуации».

Директор Департамента международных трудовых норм МОТ Клеопатра Думбия-Генри говорит: «Тысячи судов работают по всему миру. В подавляющем большинстве случаев условия труда на них соответствуют международным нормам и требованиям. Случаи с брошенными на произвол судьбы моряками следует воспринимать как экстраординарное явление. Они не носят повсеместный характер. Но когда такое происходит, то для моряков и их семей это имеет очень серьезные последствия. Для МОТ это неприемлемо. Но решение проблемы может быть найдено. И оно состоит, прежде всего, в обеспечении финансовых гарантий в рамках международных документов, таких как MLC. Моряки гарантированно должны быть репатриированы, а также получить компенсации даже тогда, когда судовладелец по каким-то причинам не может это сделать».

Директор по трудовым отношениям Международной палаты судоходства Натали Шоу: «Соблюдение условий труда согласно контракту должно контролироваться государством флага. И здесь необходимо выработать действенные меры такого мониторинга».

Сейчас члены экипажа «B Ladybug» связывают свои надежды с решением суда Мальты, где идут разбирательства по задолженности и репатриации. Однако пока нет ясности, какой вердикт вынесут судьи, признают ли они требования моряков законными. Многие из членов экипажа готовы сдаться и уехать домой без заработной платы.

«Я уже практически не сплю, – говорит капитан Фабиан Миранда. – Меня постоянно мучают вопросы: когда мы уедем домой, получим ли зарплату».

«Я чувствую опустошенность. Никому мы не нужны, кроме МФТ»Ю – так считает Арчи Адорабл.

Члены экипажа теплохода «B Ladybug» продолжают надеяться, что весь этот кошмар для них рано или поздно закончится, и они вернутся домой.