FROM LONDRA GAZETE:
***İngiliz sendikacılardan Türkiye ile Dayanışma Platformu
— 19 Mart 2014
 
SPOT’un kuruluş bildirilerini Day-Mer Sekreteri Oktay Şahbaz okudu.
Aralarında sendikalar,  sivil toplum örgütleri ve Türk-Kürt Toplumu Dayanışma Merkezi Day-Mer’in  bulunduğu bir grup oluşum, ‘Türkiye Halklarıyla Dayanışma Kampanyası’  (SPOT) isimli bir platform kurdu.
Geçen yıl Haziran  ayında yaşanan Gezi protestolarını gözlemlemek üzere Türkiye’ye giden  sendikacılar heyetinin önerisiyle kurulan oluşumun açılış toplantısı 8  Mart Cumartesi günü gerçekleştirildi. Londra Toplum Merkezi’nde yapılan toplantıya  Londra’da bulunan Halkların Demokrasi  Partisi İstanbul milletvekili Levent Tüzel ve HDP Sarız Belediye Başkan  Adayı Derviş Altun da katıldılar.
 
Kuruluş toplantısında HDP İstanbul milletvekili Levent Tüzel de yer aldı.
İngiltere’de  milyonlarca üyesi bulunan RMT, NUT, ITF, PCS ve UNITE gibi sendikaların  desteklediği SPOT,  Türkiye’deki gelişmeleri yakından takip edecek ve  İngiltere kamuoyunu da bilgilendirecek. Sendikacıların ve sivil toplum örgütü temsilcilerinin yanı sıra politikacılar,LGBT  örgütleri, çevreciler ve başta Glasgow Celtic olmak üzere futbol  takımları taraftarlarının da destek verdiği SPOT, lobi çalışmalarına da  öncelik verecek.
Türkiye halkları ile  aktif bir dayanışma içinde olacaklarını belirten kampanya temsilcileri,  temel hak ve özgürlüklerin korunması ve güçlendirilmesi konusunda  çalışmalar yürüteceklerini bildirdiler.
Day-Mer Sekreteri Oktay  Şahbaz’ın kuruluş bildirilerini okuduğu toplantıda sendikacılar da söz  alarak birer konuşma yaptılar. Bu konuşmacılardan, Haziran ayında Gezi  Parkı’na giden grupta yer alan Demiryolları Sendikası Genel Sekreter Yardımcısı Steve Hedley, Türkiye ile yakından  ilgilendiğini belirterek, Taksim’de yaşadığı tecrübeyi ve polisin sert  müdahalelerini anlattı.  Hedley anti demokratik uygulamalara dikkat  çekmek için geniş çaplı bir kampanyanın yürütülmesi gerektiğini savundu.
SPOT’un kamuoyuna  tanıtım toplantısına katılarak bir konuşma yapan HDP İstanbul  milletvekili Levent Tüzel de bu tür oluşumlarının Türkiye’deki demokrasi  mücadelesine katkı sağlayacağına inandığını ifade etti.
 
 
FROM EU NEWS:
European Commission
MEMO
Brussels, 21 March 2014
***Commission clarifies EU rules for public passenger transport by rail and by road – Frequently Asked Questions
Regulation (EC)  N°1370/2007 on public passenger transport services by rail and by road  defines rules on how to contract for the provision of public transport  services by rail, metro, tram or bus, how to award these contracts and how to compensate for public service obligations.  The Commission is now enhancing legal certainty for all actors in public  transport by providing guidelines on key provisions of the Regulation.
1. Why are interpretative guidelines needed for Regulation 1370/2007?
The Regulation was  adopted in 2007 after about 10 years of preparation and negotiation. It  has been in force since December 2009. During the negotiations, it  proved very difficult to find a political compromise on some provisions of the Regulation which are, as a consequence, not  always clear and sometimes open to different interpretations.
In 2011, the Commission  commissioned an assessment of the implementation of the Regulation,  which showed that the regulatory and contractual practices vary  considerably due to diverging interpretations of certain provisions of the Regulation
1. In addition, existing public service contracts do not yet respect all EU rules.
There is a significant  need for guidance on the interpretation of various provisions of the  Regulation in view of ensuring that future contracts will be compliant  with EU rules on the award of public service contracts and on state aid (e.g. related to the definition of Public  Service Obligations, rules on compensation, possibility of  subcontracting by the operator to which a contract has been directly  awarded, definition of the internal operator to which contracts may be awarded directly, rules on transitional periods).
Legal clarification has  also been underlined forcefully by participants representing all groups  of stakeholders at an international workshop that the Commission  organised on 14 November 2011 on the implementation of the Regulation
2. Organisations and associations such as, for instance, the EIB (European  Investment Bank), ETF (European Transport workers), EPTO (European  Passenger Transport Operators), UITP (International Association of  Public Transport), CEEP (European Centre for Employers and Enterprises providing Public services) and CER (Community of  European Railway and Infrastructure companies) strongly supported the  idea of Commission interpretative guidelines on the Regulation.
2. What provisions do the Commission’s interpretative guidelines cover?
The guidelines cover  those provisions that have been signalled to the Commission as being  unclear. These points have been brought to the attention of the  Commission for instance through questions from MEPs and complaints, as well as through queries from market stakeholders,  national authorities and legal counsels in Member States.
In particular, the  guidelines cover the definition of public service obligations and  general rules, the duration and subcontracting of public service  contracts and social protection in the case of a change of operator. The guidelines also cover the conditions of competitive awards  and of direct awards of public service contracts, the rules on  compensating public service obligations to ensure that markets are not  distorted and public money spent efficiently. Finally, the document covers transparency rules and transitional arrangements in  the Regulation.
3. What will be the impact of these guidelines?
The guidelines simply  provide guidance for implementing existing requirements, which have been  adopted by the European Parliament and the Council.
Therefore, they will  not imply any costs to stakeholders as they will not – and cannot –  create new obligations. They do not modify the existing rules but aim at  facilitating the implementation of Regulation 1370/2007. In fact, they will only generate benefits in terms of  increased legal certainty.
4. Are the guidelines  coherent with the proposed revision of Regulation (EC) No 1370/2007 in  the framework of the 4th railway package?
The guidelines have a  different objective (i.e. interpretation of existing law) than the  proposed amendment of Regulation 1370/2007 in the framework of the 4th  railway package (i.e. opening of the market for domestic passenger transport by rail) (see 
IP/13/65).  However, there are a few overlaps (e.g. the possibility of a direct award of a public  service contract in rail, the definition of local competent authority,  rules on the transition period) and hence the Commission has sought for  full coherence between the texts of the two documents. If the European legislator endorses the Commission’s proposals of the  4th railway package, it could well be that certain provisions of the  interpretative guidelines would not be relevant anymore. The European  Commission will then inform stakeholders accordingly.
More information:
DLA Piper, Study on the  implementation of Regulation (EC) N° 1370/2007 on public passenger  transport services by rail and by road, 31 October 2010, published at  http://ec.europa.eu/transport/modes/rail/studies/rail_en.htm
 
Documents on the conference are published at http://ec.europa.eu/transport/modes/rail/events/2011-11-14-workshop_en.htm
 
FROM INTERFAX (RUSSIA):
***Россияне с задержанного в Ливане сухогруза обратились за помощью в международный профсоюз
.
.
Новороссийск. 19 марта.  INTERFAX.RU – В Международной федерации транспортных рабочих (МФТ)  внимательно следят за судьбой российских моряков на молдавском судне  Rhosus (Ливан), оставшихся без средств к существованию в порту Бейрута с октября 2013 года, сообщила инспектор МФТ в  Новороссийске Ольга Ананьина.
“На борту находятся 4  человека: капитан Борис Прокошев, старший механик Валерий Луппол, 3-й  механик Андрей Головешкин и боцман Борис Мусинчак. Судно задержано в  порту Бейрута. По информации капитана, консульство России никаких мер по оказанию помощи россиянам не предпринимает”, –  сказала Ананьина агентству “Интерфакс” в среду.
В обращении, которое  моряки направили представителю МФТ и в Российский профсоюз моряков,  отмечается, что сухогруз Rhosus задержан в Бейруте из-за грубых  нарушений правил эксплуатации, выявленных инспекторами портового контроля, а также невыплаты заработной платы экипажу.
“У судовладельца  (кипрской компании Teto Shipping. – ИФ) полностью нет денег ни на  зарплату экипажу, ни на оплату различных портовых сборов за стоянку”, –  говорится в письме.
Особую тревогу у  капитана и моряков вызывает тот факт, что в трюмах Rhosus находится  особо опасный груз – нитрат аммония (аммиачная селитра), который  портовые власти Бейрута не разрешают выгружать или перегружать на другое судно.
В таких обстоятельствах, говорится в обращении, судовладелец не способен продать судно или перенаправить его в другой порт.
Международная федерация  транспортных рабочих – всемирная организация. Она состоит из 621  профсоюза работников транспорта, объединяющих около 5 млн рабочих из 137  стран мира.
 Смотрите оригинал материала на http://www.interfax.ru/365792
 
FROM SOCDEISTVIE: